I need another story
Başka bir hikayeye ihtiyacım var
Something to get off my chest
Göğsümden çıkarm içinak bir şey
My life gets kind of boring
Hayatım bi şekilde sıkıcı olmaya başladı
Need something that i can confess
Günah çıkarmak için bir şeye ihtiyacım var
Till all my sleaves are stained red
Tüm kölelerim kırmızıya boyanana dek
From all the truth that I've said
Söylediğim tüm gerçeklerden
Come by it honestly I swear
Dürüstçe bundan elde ediyorum yemin ederim
Thought you saw me wink, no, I've been on the brink, so
Beni göz kırparken gördüğünü sandın, hayır, uçurumun kenarındaydım, o yüzden
Tell me what you want to hear
Ne duymak istediğini söyle bana
Something that'll like those ears
Bu kulakların hoşlanacağı bir şey
I'm sick of all the insincere
tüm bu samimiyetsizliklerden bıktım
So I'm gonna give all my secrets away
O yüzden bütün sırlarımı vereceğim
This time
Bu sefer
Don't need another perfect line
Başka bir mükemmel çizgiye ihiyacım yok
Don't care if critics never jump in line
Eleştiriler sınır geçmezsem umursamıyorum
I'm Gonna give all my secrets away
Bütün sırlarımı vereceğim
My God, amazing how we got this far
Tanrım, bu kadar uzaklaşmamız şaşırtıcı
It's like were chasing all those stars
Bütün bu yıldızları takip etmek gibi bir şey bu
Whoes driver shining big black cars
Kim bu büyük siyah parlayan arabaların sürücüsü
And everyday I see the news
Ve her gün haberleri görüyorum
All the problems we could solve
Çözebileceğimiz tüm problemleri
And when a situation rises
Ve bir durum yükseliyor
Just write it into an album
Bir albüme yazıyorum
Seen it straight to go
Doğruca gittiğini gördüm
I don't really like my flow, oh, so
Gerçekten akışımı sevmiyorum
Got no reason
Bir nedenim yok
Got no shame
Utanmam yok
Got no family
Bir ailem yok
I can blame
Suçlayabileceğim
Just don't let me dissappier
Hayal kırıklığına uğramama izin verme
I'mma tell you everything
Sana herşeyi anlatacağım
All my secrets away
Bütün sırlarımı verip
Başka bir hikayeye ihtiyacım var
Something to get off my chest
Göğsümden çıkarm içinak bir şey
My life gets kind of boring
Hayatım bi şekilde sıkıcı olmaya başladı
Need something that i can confess
Günah çıkarmak için bir şeye ihtiyacım var
Till all my sleaves are stained red
Tüm kölelerim kırmızıya boyanana dek
From all the truth that I've said
Söylediğim tüm gerçeklerden
Come by it honestly I swear
Dürüstçe bundan elde ediyorum yemin ederim
Thought you saw me wink, no, I've been on the brink, so
Beni göz kırparken gördüğünü sandın, hayır, uçurumun kenarındaydım, o yüzden
Tell me what you want to hear
Ne duymak istediğini söyle bana
Something that'll like those ears
Bu kulakların hoşlanacağı bir şey
I'm sick of all the insincere
tüm bu samimiyetsizliklerden bıktım
So I'm gonna give all my secrets away
O yüzden bütün sırlarımı vereceğim
This time
Bu sefer
Don't need another perfect line
Başka bir mükemmel çizgiye ihiyacım yok
Don't care if critics never jump in line
Eleştiriler sınır geçmezsem umursamıyorum
I'm Gonna give all my secrets away
Bütün sırlarımı vereceğim
My God, amazing how we got this far
Tanrım, bu kadar uzaklaşmamız şaşırtıcı
It's like were chasing all those stars
Bütün bu yıldızları takip etmek gibi bir şey bu
Whoes driver shining big black cars
Kim bu büyük siyah parlayan arabaların sürücüsü
And everyday I see the news
Ve her gün haberleri görüyorum
All the problems we could solve
Çözebileceğimiz tüm problemleri
And when a situation rises
Ve bir durum yükseliyor
Just write it into an album
Bir albüme yazıyorum
Seen it straight to go
Doğruca gittiğini gördüm
I don't really like my flow, oh, so
Gerçekten akışımı sevmiyorum
Got no reason
Bir nedenim yok
Got no shame
Utanmam yok
Got no family
Bir ailem yok
I can blame
Suçlayabileceğim
Just don't let me dissappier
Hayal kırıklığına uğramama izin verme
I'mma tell you everything
Sana herşeyi anlatacağım
All my secrets away
Bütün sırlarımı verip
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder